Recepi litteras tuas hodie,et jamque tibi responsurus sumFN1.我不能给你写很多——你还欠我的债,我等你回我一封长信。你的哥哥威廉也在度假吗?武尔姆现在是不是同你们一起在波恩学习?愿上帝赐福给胖彼得FN2,让他学好studia militariaFN3。7月27日写的一首小诗,可以给你一个从事自由主义实践和阅读古希腊罗马诗韵的机会。诗中其他方面没什么东西。
| 狂风卷起千堆浪,暴风雨袭来,狂烈凶猛! |
| 怒海波涛如人立,小舟逐浪,起伏颤动。 |
| 旋风从莱茵河呼啸而来,把乌云聚集在天空, |
| 它摧裂橡树,扬起尘柱,推波助澜澎湃奔腾。 |
| 我在颠簸的小舟中不由得想到你们——德意志各邦君主! |
| 忍辱负重的人民曾经肩负着你们高踞的黄金宝座, |
| 胜利地走遍祖国大地,赶走了冒险的征服者; |
| 就在那时,你们胆大妄为,你们背弃了一切诺言。 |
| 现在,暴风雨从法兰西向我们袭来,人民群众此伏彼起, |
| 你们的宝座如小舟在暴风雨中飘摇,你们的权杖即将落地。 |
| 恩斯特-奥古斯特,你首当其冲,我愤怒的目光要盯住你: |
| 你这愚顽的暴君践踏法律,听,暴风雨在咆哮! |
| 瞧,人民怒目相视,剑将出鞘。 |
| 你说!你能安坐黄金宝座,正象我稳坐小船中,任其飘摇? |
威悉河的风暴是事实,我在七月革命254的伟大日子里沿这条河巡礼也是事实。
请向武尔姆致意,要他多给我来信。
|
你的 弗里德·恩格斯 第一次发表于《恩格斯早期著作集》1920年柏林版 原文是德文 |
脚 注
FN1 今天收到你的信,立即给你回信。——编者注
FN2 彼得·永豪斯。——编者注
FN3 军事课。——编者注
注 释
254 法国的1830年七月革命开始于7月27日。——第513页